120 éve született Illyés Gyula
Illyés Gyula
ANNUS JÓZSEF
Természetesen viselte például kopaszodását, ősz üstökének libbenését egyenesen fiatalos lobogásnak láttuk. Igen, mert csak a mélytüzű szemre, azon át a szellem rendkívüli villózásaira figyelhettünk, miközben hallgattuk. Hallgattuk, hallgattam. Vele én sose tudtam „beszélgetni” […]
Nyolcvannál többet élt, mégis fiatalon halt meg. Nem egyszerűen „jól tartotta magát”, mint a falumbeli vénember, aki – meggörbedve bár – kilencven fölött is vidáman biciklizett, ám ha megkérdezték tőle, hány gyereke is van, Mihály bátyám, hirtelenjében csak hozzávetőleges választ tudott adni. Illyés Gyula soha nem volt öregember. S nem csupán szellemi frissessége keltett az emberben bámulatot, férfias erőt éreztem legutolsó kézfogásában is. Pedig nem menekült hiún az öregedés elől, annak tüneteivel már majdnem-fiatalon szembenézett, a külsőségekben pedig a legegyszerűbb rafinériát sem alkalmazta. Természetesen viselte például kopaszodását, ősz üstökének libbenését egyenesen fiatalos lobogásnak láttuk. Igen, mert csak a mélytüzű szemre, azon át a szellem rendkívüli villózásaira figyelhettünk, miközben hallgattuk. Hallgattuk, hallgattam. Vele én sose tudtam „beszélgetni”. A legszükségesebbeken túl illetlenségnek éreztem megszólalni a társaságában, elvenni az időt fecsegésemmel az ő gondolatai elől. Ő volt az egyetlen a megismert nagyok közül, akit már-már nem is halandó emberként tiszteltem. Némely pillanatban valóságosan is örökéletűnek hittem. Hogyne, hiszen hat-hétéves falusi kölyökként már szavaltam a versét (előbb a Disznótort, majd a Katolikus Körben valami pártgyűlésen a Megy az ekét), jószerivel azon is csodálkoztam, hogy akkor élt még, s nem esett el a segesvári csatában… Kamaszként a Puszták népe babonázott meg. Magam is cselédházban születtem, a könyv mintha egyenesen nekem íródott volna. Hitet, tartást, erőt adott. Mint később az Ebéd a kastélyban. S még valami, de ehhez új bekezdés kell.
1954-ben kerültem városi középiskolába, kollégiumba is egyszersmind. Tanáraink közt volt egykori egyetemi oktató, aki valamilyen büntetésből került hozzánk, volt „gyorstalpaló”, akinek műveletlensége még a mi számunkra is hamar fölismerhetővé vált. Volt paptanár – kiugrott, persze –, s olyan is – épp az osztályfőnökünk –, aki a háborút ütegparancsnokként szolgálta végig, csizmatisztító szolgái apáink közül kerülhettek ki. A hivatalos propaganda, s tanáraink egyik-másika minduntalan azt verte a fejünkbe: tiétek a jövő, mert új értelmiség kell, születési előjogotok van azzal az ágyszomszédotokkal szemben, akinek az apja – mondjuk – férfi (korábban úri!) szabó. Ej, milyen derék ez a Kovács, ez aztán nem köszön kezitcsókolomot a zongoratanárnőnek, a lecsúszott dzsentri feleségének, sőt – kiváló proletár ösztöntől vezetve – kellő tiszteletlenséggel beszél a biológia tanárával, aki a felszabadulás előtt még – igaz: lengyel – lovagi címét is használta. Osztályfőnökünk ellenben jól fölismerhetően az úri szabó gyerekét tartotta előbbre valónak, bennünket (többségben lévő falusi fiúkat) nem egyszer sziszegve bugris parasztoknak titulált. A lelkem mélyén persze az előjogainkat védő tanárokhoz vonzódtam, a volt ütegparancsnok sértéseit pedig fájó sebként, nem egyszer sistergő gyűlölettel hordoztam magamban. Azért a másik fél igazságából is megéreztem valamit: ha mi (akármilyen új) értelmiségiek akarunk lenni, bizony tanulnunk, olvasnunk, készülnünk kell, s talán a népünkhöz való tartozást sem a Varga-féle hegyes köpésekkel kellene bizonygatnunk. Valami ünnepre készülődve igazgatónk felküldött néhányunkat a kollégium padlására: keressünk ott léceket, deszkákat amelyekre a társalgóban készülő – „El a kezekkel Koreától!” „Vesszen Truman!” s hasonló – jelszavakat majd felragaszthatjuk. A cserepek közé szerkesztett üveglap fényében nem csak használható léceket válogathattunk, de hajdani elődeink jelszavait is betűzgethettük: „Ne vegyétek el a Hitet!”, „Állami iskolát akarunk!”, „Ortutay áruló! A püspök pénzén tanult!” Beljebb, a sarokban hosszú, kétsoros szöveg egy keskeny papírcsíkon. Egyik vége szakadt, a közepén rajzszög nyomán barnult rozsdafoltok, a betűk azonban ma is jól olvashatók: „Azt, hogy a nép fia vagy, igazolnod, sejh, ma nem azzal / Kellene: honnan jössz, – azzal ecsém: hova mész!” (Illyés Gyula) A papírszalagot magammal vittem, s mutattam kollégiumi főnökünknek: vajon nem kellene ezt újra megfestenünk s lécre feszítenünk? Izgatottan csapkodott mindkét kezével: – Vidd vissza, vidd vissza gyorsan! – Pedig ez olyan fontos lenne, igazgató úr… – Gyerek vagy, nem tudod, mit beszélsz… Vidd vissza mihamarabb! – A jelmondattá lett verssorokkal visszalépkedtem hát a padlásra, de ott e karcsú plakátot nem dobtam a koalíciós harcok más rekvizitumai közé, hanem két lefelé futó gerendára tűztem, szemben a világító üvegcseréppel.
Az első valódi találkozás (mert egyszer korábban is közelébe férkőztem a tömegben, dedikációért ostromoltuk, de csak a nevét firkantotta az eléje tartott könyv belső lapjára) Szegeden, a szerkesztőségben esett, 1972 tavaszán. Akkoriban igen mozgalmas napokat éltünk a költészet napja, meg a könyvhét idején. Írók, költők bukkantak föl a városban, olykor váratlanul is. Igen, mert nem csupán ún. központi ünnepségek voltak, de több hivatal, üzem, iskola is hívott vendéget, A konzervgyárban olyan versünnepet sikerítettek, amilyenről egy mai megyei művelődési központ legfeljebb álmodozhat. Most is nálunk kavargatta már kávéját Csoóri Sándor, ott üldögélt Ratkó József, bent kucorgott a szerkesztőség minden tagja, sőt néhány leendő irodalmár, tehetsége jeleit mutogató egyetemista is. A portáról telefonáltak, hogy újabb vendégeink elindultak fölfelé. Mi ketten-hárman eléjük siettünk, titkárnőnk izgatottan utánunk futott:
– Tetszett hallani? Azt mondja az Erzsike, hogy a Latinovits Zoltán is velük van. Ő is feljön? Akkor már biztosan nem beteg…
Piros arccal röpködött asztaltól asztalig, hol egy csészét igazított meg, hol a ruhája övét rángatta, lángolni azonban akkor kezdett valójában, amikor a vendégek beléptek, s Zoltán elsőként őt üdvözölte – kézcsókkal és mélyen meghajolva – e szavakkal:
– A redakció tündére, ugyebár?
– Most megszáll benneteket az újvidéki különítmény – mutatott körbe az érkezőkön Illyés, majd átvéve udvariasan terelgető kézmozdulatainkat, előre küldte az asszonyokat: Flóra nénit és Károlyi Amyt, de maga előtt tessékelte be Weöres Sándort is.
– Az M. Stúdióba mennek – magyaráztuk a bent ülőknek.
– Nagyon jó – állt föl az üdvözléshez Csoóri Sándor. – Nem is tudtam erről a készülődésről, de nagyon jó. S különösen: hogy így, együtt. Kis kávészünet persze nem árt…
– Mondjátok, mennyire van még Újvidék? – kérdezte Weöres. – Messzebb, mint Pest?
– Jóval közelebb! – mondta Illyés. – Nem volt olyan nagy ez az ország azelőtt se…
Mi, házigazdák az italokkal bajlódtunk, titkárnőnk a kávét hordta. Konyakunk és pusztamérgesi rizlingünk lévén megszavaztattuk a vendégeket, kinek milyen poharat készítsünk.
– Mindenfélét – kacagott Latinovits. – Ebből is egy kicsit, abból is egy kicsit…
– Mi csak óvatosan, gyógytársam! – fenyegette évődve a színészt Gyula bácsi. – No, egy pohárkával mindkettőnknek engedélyezek. Ugye, Flórám, maga is?
Flóra néni szelíden nézett föl a maga elé vont újságból s alig észrevehetően bólintott.
– Én inkább a borból kérnék – nyúlt az üveg után Weöres.
– Hagyd csak – hárította el a tüsténkedő kezet –, majd magam.
– Átvette az asztal fölött a hosszú nyakú üveget, félig öntötte poharát, majd a palackot oldalt a földre, a lába mellé helyezte. Időnként azt fölemelte, töltött keveset, s másokhoz nem igazodva – mintha hűsítőt kortyolgatna – csöndesen iszogatott. – Itt nem motoznak a határon? – kérdezte váratlanul.
– Nem, nem – nyugtatta M. – Mi gyakran járunk át Szabadkára, Palicsra, soha semmi baj nincs. Előzékenyek és gyorsak, Talán ha kábítószert vinne az ember.
– Vagy dióbelet… – szólt közbe valaki.
– Micsodát?
– Dióbelet, igen. Számunkra érthetetlen, miért olyan keresett cikk odaát. Valóságos valuta! Átvisz valaki fél kilónyit, kap érte egy pár cipőre valót.
– Megfoghatatlan – csodálkozott el a dolgon Illyés. – Amy, remélem, nincs magánál dióbél? Nem szeretnék lebukni… És a román határon mire vadásznak? Ti voltatok nemrég…
– Könyvre, folyóiratra, kéziratra – soroltuk.
– Mégis: milyen könyvre?
– Azt sose lehet tudni – mondta M. – Egyik alkalommal a történeti munkákat veszik el, máskor a versköteteket…
– Elveszik? – kérdezte ártatlanul Flóra néni. – Hát szabad ilyet?
– Nem szabad Flórám, ők azonban elveszik – mondta tagolva Gyula bácsi. – Iskolákat se lenne szabad bezárni egy európai államban, ők mégis bezárják… És? – fordult felénk ismét – milyen újabb rémtörténetet hoztatok?
– Illyés Gyula könyveit például csöndesen kivonják az iskolai és közkönyvtárakból… – mondta M. – Könyvtárostól hallottuk Szászrégenben. Nagyobb diákok kézzel másolják a verseket. Több ilyen verses füzetet láttunk a gyerekeknél…
– Erről már hallottam – bólintott Gyula bácsi. – Azt is, hogy kolozsvári diákokat zártak ki az egyetemről, mert Szilveszter éjszakáján a magyar Himnuszt énekelték, s kihallott az utcára. Egy mérnök mesélte, hogy tőle a határon őrölt paprikát vettek el, mert a parányi zsák oldalán piros-fehér-zöld szalag futott…
– E tárgyban cifrábbat is hallottunk: tanárnő mesélte, egyik barátunk felesége, megbízható forrás tehát – kezdtem bele. – Évzáró ünnepélyüket rendesen az iskola udvarán tartják. Ismerősünk fölállította az énekkart ésszerűen s úgy, ahogyan szokta: a bokrok és fák elé. Inkább a szülők és vendégek álljanak a fal előtt a tűző napon, mint a fegyelmezetten sorakozó gyerekek. Néhány perccel a kezdés előtt a tanárnőhöz rohant Z. elvtárs, a kiküldött tanfelügyelő: azonnal állítsák a kórust a fal elé, mert nyomban megérkezik X. elvtárs a pártbizottságról, s ebből óriási baj lesz! De miért? Miért, miért, hát gondolkodjék már kartársnő, az isten áldja meg: a fehér ing, a piros nyakkendő és a bokrok zöldje…
– Iszonyú! Nem lehet igaz… – szóltak közbe többen is.
– Szürrealista agy nem tudja fölfogni ezeket az őrültségeket – tárta szét a karját Gyula bácsi. – Értjük, tudjuk a hisztéria okát, mégis mindig és újra meglep, amikor ilyet hallok. S tudjátok meg: Európa ezt el sem hiszi, föl nem fogja. Legutóbb a Schuman, a francia külügyminiszter – igen, így hívják – járt itt. Ugye, Flórám, a tiszti házban, vagy hogy is nevezik, szóval ott volt a vacsora. Magyaráznám a miniszter úrnak, miként is vannak ezek a mániák. Vegyünk egy igen egyszerű példát: létezik egy könnyű kis dal – operettbetét, vagy ilyesmi, tehát nem Himnusz –, úgy kezdődik, hogy „szép város Kolozsvár, ott lakom a Szamosnál…” Nos, ezt a dalt se szabad énekelni, mesélte nekem valaki, hiszen Kolozsvár neve megváltozott, így használni tehát tilos. Schuman kacag és kételkedik. Bizonyosan nincs is ilyen dal, most találom ki. Hiába, ezek a költők minden tréfára kaphatók. No, nem! Odaszóltam a Lakatosnak: azt legyenszíves, hogy „Szép város Kolozsvár…” Rá is kezdték nyomban, végig is játszották.
Széles asztalok mellett ültünk, Flórám a szemben lévő oldalon, így nem tudott a lábamra taposni…
– Nem, én azt hittem, hogy ezt már szabad énekelni… – mondta szelíden Flóra néni.
– Úgyszólván semmit nem tehetünk – komorodott el Illyés. – Igen, tudjuk: az oroszlán lecsapta áldozatát, meg is ölte. Már eszi. Legalább idegesítenünk kellene, hogy ne egye olyan jóízűen… Hogy már suszterinas se lehessen valaki az anyanyelvén, ez azért…
– Most jut eszembe: én is hallottam, hogy valaki kollégától a saját könyvét vették el. Igen, a saját könyvét, amit barátoknak vitt volna dedikálni…
– Amyka! Amikor a magyar férfi beszél, a magyar nő hallgat – emelte mutatóujját a költőnő felé Illyés.
– Te, Gyula – szólalt meg most éneklő hangján Weöres –, de hiszen én úgy emlékszem, amikor ez a demokrácia bejött, akkor arról volt szó, hogy majd nem lesznek országhatárok, csak olyan kvázi megyehatárok…
– Sándor, Sándor, te, csak ne légy nacionalista. Különben lehetne az a megyehatár Csíkszeredánál is… Az persze igaz: valamikor szépeket álmodtunk. Elsősorban Németh. Ebben is pontosan fogalmazott: egymás nélkül és egymás ellen nem élhetünk. De most ott az uralkodói dölyf: a kinyújtott – mi több: alulról fölfelé nyújtott – kezet is félrelöki… Itt a ti példátok: románokat közöltök, jó fordításban. Köszönet? Elveszik a könyveiteket.
– S hetente kioktatja őket a Népszabadság internacionalizmusból – sistergett közbe Ratkó.
– Az Ady-fogalmazta szégyenkaloda! – sziszegte rá Latinovits.
– Gyógytársam, maga csak ne kezdjen lázítani! Úgy hallom, túl sokat magyarkodik.
– Én csak fölszisszenek, ha belém rúgnak. Védekezem! Nemrég hallottam például, hogy Moszkvában betiltottak valami jelenetet a kabaréban, mert a szerző színre léptette Nagy Péter cárt, s gúnyolódni merészelt rajta. Nálunk az efféle sületlenség a belépő a bohóciskolába: kacagányos Árpádon és Zrínyi ötszáz aranyán kell röhögni. És röhög az ország!
– Igyék még egy kupicával, honfi! – emelte föl az asztalról s nyújtotta Zoltán felé a konyakos üveget Illyés. Mondott még pár derűs mondatot, mintegy megsimogatta puha szavakkal a színészt, s a kitörni készülő vulkán-Zoltán lecsillapodott, majd valami újabb fordulaton már jóízűen, egészségesen kacagott.
Illyés társaságában később is mindig éreztem a bölcs derűnek ezt a megnyugtató varázsát. Láttam pedig ökölbe szorított kézzel dühöngeni, székéről felpattanva, fejéhez kapva kiabálni. A következő pillanatban visszaült, mint aki belső parancsot kapott, s annak engedelmeskedve fordított a beszéd kerekén, olykor egyetlen mondattal mosolyt varázsolva az előbb aggódva figyelő arcokra. Humora a nagy gondolkodóra vallott, tréfálkozásaiban mégis volt valami kamaszos báj is.
Egyik látogatásunk azért is emlékezetes, mert mindvégig felhőtlen csevegéssel telt. Nem csapkodtak köröttünk veszedelmes villámok, nem kellett panasszal terhelnünk a vendéglátót. Flóra néni frissen sült pogácsát tett az asztalra, Gyula bácsi huncut szemhunyorítással fölnézett rá, majd így szólt:
– Flórám, kedves, valami bort is hozzon a fiúknak, tudja, ezek mind isznak. Irodalmárok…
– Igen, persze – bólintott Flóra néni. – Vöröset, ugye?
– Azt hiszem, megfelel – hagyta helyben a gazda, s oldalt a polcokhoz lépve különös szerszámot vett magához. – Te vagy a legfiatalabb, te nyitod az üveget…
– Ezzel? – vettem át ijedten a soha-nemlátott eszközt.
– Igen, igen. Francia kézműves munka. És nagyon elmés. Míg Flóra néni visszajött a villányival, időm volt a fából készült alkalmatosságot tanulmányozni. Mindhiába. Hiába forgattam, azt se tudtam eldönteni, vajon melyik csápját kell a palack szájához illeszteni, s honnan bújik majd elő a fémkígyó, amely a dugót tiszte szerint az üvegből kiszisszenti. Gyula bácsi kaján mosollyal nézte vergődésemet. Karját keresztbe fonta, állát megemelte, úgy nézett le rám. Végül elkérte az üveget és a szerszámot, félig fölállt székéből, s mintegy oktatólag mutatta, milyen egyszerű is a művelet.
– Mi lesz ebből a nemzedékből? Egy üveget nem tudnak kibontani. Figyelj csak… – Valami rejtett csappantyút nyitott ki, aztán egy követhetetlen mozdulattal elrejtette a fura fakilincs egyik nyúlványában a borosüveg nyakát, s minden erőlködés nélkül kivezette a dugót. – Mondtam, hogy egyszerű. Egy csecsemő elboldogul vele… – nézett rám még mindig, a megvető hanghoz képest kedves mosollyal, kamaszosan valóban, ahogyan falusi kölyök korunkban a nagyobbak megjavították elszakadt csúzlinkat vagy fölényes magabiztossággal helyre pöccintették a leugrott bicikliláncot.
Az üveget visszaadta aztán, rámbízva a töltögetés tisztét.
– Nekem csak félig – mondta hangsúlyosan, Flóra asszony felé, ahogyan a színdarabírók jeleznék. Emelte poharát, köszöntött bennünket, s valóban éppen csak kortyintott az italból. Mind behörpintette azonban, amint a háziasszony valami ok miatt kiment a szobából, s könyökömre koppintva mondta:
– No, most öntsd addig, ameddig volt… – Ezúttal már kacagott is, mint a csínytevő gyerek.
Nem sokkal később újabb üveget kért, mondván:
– Mondtam én, hogy ezek iszákos íróemberek. Látja, már alig van a palack alján. Mi lenne, ha én is innék…
Flóra néni mosolyogva fordult. Talán észre se vette a játékos trükköt, valószínűbb persze, hogy ismerte már a mókázás minden elemét, s alkalmazkodott az évődő játékhoz.
Nem volt ilyen kedélyes az a látogatás, amely a későbbi nagy viharok idején esett. Nyolcvanadik születésnapjára készültünk már, őt köszöntő írásaink együtt álltak a novemberi számhoz, ám szeptember elején kis folyóiratunk fölött kigyulladt a ház: húszoldalas tanulmányban utasítottunk vissza egy egész könyvnyi rágalom-folyamot, amely egy román szerző tollából akkortájt megjelent. Nyomban utána felforrósodtak a telefonvonalak Budapest és Szeged között. A mi szerzőnk ugyan mértéktartó hangon szólt, népünket, országunkat – s vezetőinek becsületét! – védte higgadt okfejtéssel, kelet-európai logika szerint azonban az következett, amire számíthattunk: vezetőink dühösen utasították el a mi védelmünket. A verdikt is megszületett: a fogadatlan prókátorokat el kell zavarni a háztól. Velem ezt egy pesti értekezleten közöltek, főnökömmel ugyanakkor Szegeden. Reménytelen helyzetünket tudomásul véve dehogyis akartam volna zavarni Illyést, ám ő üzent értem. Kettős hurok szorított: nem akartam őt bosszantani históriánk részleteivel, s különösen vigyáznom kellett, nehogy kibökkentsek valamit a délelőtti megalázó procedúráról. (Fölrendeltek ugyanis a kétszáz oldalnyi kézirattal különféle nagy házakba, hogy a készülő Illyés-szám anyaga fölött „konzultáljunk”, vagyis oldalanként rágjuk meg, mi az, ami megjelenhet, s mit kell kiemelnünk a kész – már kiszedett – összeállításból.) Nem a hivatalnokokat kíméltem, amikor minderről hallgattam előtte, hanem őt. Bár aligha voltak illúziói a „cenzúramentes” kultúrpolitikáról, tapasztalatait ez új ténnyel már nem akartam gazdagítani. Különösen azután, hogy ifjú, de régi barátommal az előszobában lekabátoltunk, s Flóra néni kettőnk karját egyszerre fogva odasúgta:
– Ha lehet, kíméletesen… Gyula bácsi nincs túl jól… – Aztán terelt bennünket az ajtó felé, ő maga nem jött be velünk.
– Ne búsulj, kenyeres – rázta meg a kezemet. – Többszörös bukott szerkesztő vagyok. – Kezdte most is olyan mosoly-félével, de néhány pillanat múlva már pirosra lobbant az arca. – Hát mit képzelnek azok ott lent? Országos ügyekben ők nem illetékesek…
Leült, nézett, akár egy vizsgálóbíró. – S most mondd el, mi történt, ki mit mondott, mire hivatkozott. Szeretnék végre tisztán látni.
Mindvégig gondolva az előszobában kapott utasításra, megpróbáltuk társammal – egymás szavába vágva – igen tompítva előadni a sok-sok telefonnal, üzenettel, kiszivárogtatott pletykával tarkított rémdrámát. Azt mégsem tagadhattam le, hogy a „lentiek” bizalmasan megsúgták: a parancs a „fentiektől” jött.
– De ki telefonált nekik? Ki? A nevét mondd! A nevét! Mert nekem X. azt mondta, ő nem tud ilyen telefonról…
– Pedig éppen ő telefonált… – szólt közbe társam.
– Igen, ezt mondták. Más telefonra ők nem ugranak ilyen serényen – erősítettem meg.
– Megfoghatatlan. Hiszen nekem… – félbehagyta a mondatot, szótlanul ültünk. – Azt mondja, azoknak ott lent az a bajuk – folytatta most higgadtabban –, hogy a lapotok túl népi és nemzeti. Hát üzenem nekik: szégyelljék magukat! Amióta irodalom létezik, az más, mint népi és nemzeti, nem is tud lenni. Hát mi más lehetne?
– Nem biztos, hogy a lentiek… – szólt ismét a barátom.
– Igen, igen – bólogatott elgondolkodva. – Talán Y.-t is fel kell hívnom…
Ünnepi alkalomra emlékszem még, a nyolcvanadik születésnapjára a Kossuth Klubból. A közönség előtti szereplés láthatóan fárasztotta, a szűkebb baráti körben azonban már szelleme friss villózásain ámulhatunk. Sinkovits Imrével évődött, majd hozzám fordult, s – hogy Imre is hallja – úgy kérdezte:
– Nem láttad hány pohárral ivott? Ő visz haza. Úgy szeretem, ha fél liter körül van benne, akkor vezet a legjobban…
Kacagtunk önfeledten, ezúttal megint azzal az irreális hittel eltelve: talán valóban köztünk marad mindörökre, talán tényleg halhatatlan…
Fotó: Hunyady József / Fortepan