Tiszatájonline | 2022. október 8.

Vladimír Holan versei

Toszkána

(RÉSZLET – A MŰ BEFEJEZÉSE)

--------------------------------------------------------

De Gordanát tovább kereste, Pisában is,
ahol mare vidit et fugit…
--------------------------------------------------------
Másnap, visszaúton Csehországba
megállott Mozartsburgban,
ahol is a lángész nem létező sírja
kérdez rá egy nem létező valakinél egy nem létezőre…
valahogy úgy, ahogy az élet tőlünk kérdi, mi az élet – 
s történik mindez pont abban a pillanatban,
amikor azt kérdezzük magunktól: élünk vajon…
Aztán leszállt az éj…

S a vándor épp azon az éjszakán mélyen aludt... 
Mit köze volt neki akkor Veneziához
és a Rapit omnia finishez – 
mi Siena 
Tutto passájához – 
Róma Plaudite, amici!-jéhez – 
mit számított neki
Faust gyűrűsujja és Heléna gyűrűje – 
s mit számított Európa,
ahol szentek csontjaival triktrakoznak!…
Álmában minden egyszerű volt:
a lányt Oriolus oriolusnak hívták,
ahogy a sárgarigót Mária máriának…

S azt sem mosolyogták meg,
mikor egy szerencsétlen, félelmében,
tragédiának mondta a saját boldogságát...
S meg sem kellett kérdezni: öregebbek vagyunk-e 
egy betegséggel, ha tudjuk a betegség nevét…
S nem kellett suttogva beszélni arról, hogy a földön
az első nem földi valami a koporsóra hulló göröngy…
Tudni az igazságot annyi… A kezdetet s a kezdet végét sem tudjuk 
egymástól megkülönböztetni. A gyermekekre, az őrültekre, 
a költőkre s a részegekre valóban csak az Isten vigyáz...

Ne hidd, hogy a sors dörömböl… Ne higgy a kalapácsoknak!
Ahhoz, hogy valóban létezz, semmi sem csendesebb a létnél. – 
Aztán végül csak a szálloda recepciósnőjének
költésére ébredt, délelőtt tizenegykor,
valaki telefonon kereste…
De mire a hallba leért,
az interurbán vonal megszakadt…
Délután kiment a városba csavarogni.
Fulladt hőség volt, igaz, csak olyan műkedvelő,
de a felhők valahol lent,
a kiszáradt folyónál is alacsonyabban 
szálltak… Quoi de neuf?…
Igaz, hogy az idővel már csak a szorongás szegül szembe…?
Quid plura?… Igaz, hogy az idővel már csak a 
szorongás szegül szembe…

A Viola pomposánál, a téren
meg akarta nézni, hány óra,
de a torony helyén csak egy félig kész ház állt,
előtte nyíratlan pázsit, a pázsitot
alig elkezdett kerítés nézte lenézőn, pedig
villogó fogsorát még csak ezután teszik majd helyére…
Aztán gyerekzsivajt hallott…
A gyerekeket mindig szerette, mert titkukat
nem szárnyalja túl a felnőttek titka… Az ember hű a titkához…
Amikor meghallotta a gyerekzsivajt,
a játszótér felé indult… S abban a pillanatban meglátta ŐT,
a nőt s képében a halált…*
Először taszította látása… De csak a távolság
csapódott így vissza a szembe jövő közelségétől…
Csak a hó alatti levegő lehet frissebb, 
fiatalabb az Ő bőrénél...
Szinte hajlandó lett volna elhinni:
már a kezének látása befogja (lefogja?) szemét…
S amikor az köszöntésére, sértőn, csak két ujját nyújtotta felé,
az jutott eszébe: hogyan teszi vajon helyére
az éppen olvasott könyvet?
„Megyünk!“, mondta a nő (a halál?).
– El akarnék még búcsúzni…, felelte a vándor.
„Meddig tartana az a búcsú?“
– Csak amíg egyet lépek –, akarta mondani a vándor…

(Toskána, 1956–1963)



Sorok 1

Itt maradni még egy percig,
elodázni a halált,
de nem lehet, mert a halál
előbb van, mint az élet.
De néha szándékosan elváltoztatja hangját.
A szerelmet ócsárolja.

(Na sotnách – A gyötrelmek padján,1967)



Várjuk, hogy valaki…

        Nem a szél döntött úgy, hogy a gyümölcsnek s lombnak le kell hullnia.
A mi ittlétünk azonban éppoly talányos.
Úgy álunk itt a szerelem veszélyében,
ahogy a gyilkos könnyében is nehezen látható meg
a seb, amit ő ejtett magán –
várjuk, hogy valaki a tél beállta előtt leszedi az almát
s szalmába rakja.
Szalmába, amit a Kisjézus ágyából húztak.

(Na sotnách – A gyötrelmek padján,1967)



Jaj neked, lélek!

Te még valóban maradni akarsz?,
s pont azokban a pillatokban,
amikor a közbenjárás már mit sem segít,
s mindened, amid van s még lehet
már a kutyának vetve is
érintetlen marad?

Te szegény lélek, a test által tönkretéve,
a látásod érdekében
meg kellett semmisítened a testet…

(Asklepiovi kohouta – Aszklépiosznak a kakast…, 1970)



Szomszédok

Szomszédaid ők, nem felebarátaid,
s ekképp, mikor felkínálkozásuknak,
tolakodó szándékaiknak kénytelen vagy 
ellenállni, alakjuk és látszataik 
mindig mintegy áttetszőbbek.
De véletleneikben és ellentmondásaikban
ugyanolyan zsarnokian köznépiek – 
így hát jaj neked, védtelen emberkerülő!

(Asklepiovi kohouta – Aszklépiosznak a kakast…, 1970)



De spermate II

S ezt épp ön mondja nekem, méghozzá
olyan sokatmondón s abban a korban, 
amikor Penelopé szeretői 
azon vitatkoznak,
tulajdonképpen melyikük van felszarvazva!
Én nem vitatkozom, de legyen szó
akár a szüzességről,
a thébai remete buja mozdulata is
beszédes volt, az volt a jelentése:
ő azt mindig néma nővel csinálta…

(Sbohem – Búcsú, 1982)



Igitur

Magányának, hogy az megszólalhasson
ismernie kellene előbb
a hallgatás módját.
Hogy abból, ami volt
ki tudja emelni az összhangot,
az újszülött nem ítélheti el
a gyökeret: a szülők szeméremtestét.
De ő pont ma
mondott le az életről,
hogy végleg azzá legyen,
amivé a megszűnés teszi…

(Předposlední – Az utolsó előtti, 1982)

TŐZSÉR ÁRPÁD fordításai


* Az eredetiben a „halál” nincs megnevezve, csak utalásokból (főleg a múlt idejű igék nőneméből) következtethetünk rá. (A cseh nyelvben ugyanis, mint minden szláv nyelvben, a „smrt” – halál – főnév nőnemű.) A magyar fordításban a cseh nyelvtani nemekből következő kétértelműség megvalósíthatatlan, ezért került sor a fenti szituáció körülírására s részben konkretizálására.


Kapcsolódó írásunk:
Tőzsér Árpád: Vladimír Holan (1905–1980) testamentumai


(Megjelent a Tiszatáj 2021. decemberi számában)