Anne-Marie Kenessey versei
A buszban a füled mellett
csap a támlába egy ököl
a huzat lefújja nyakadról a kendőt
egy hajszál szemhéjadra száll
belekapaszkodsz a matracba
a betonkaptár előtt
haditudósítók forgatnak
fölötted rakéták
a kórházban is
ahová darázscsípésekkel
szállítanak be […]
– CSORDÁS GÁBOR FORDÍTÁSAI
Szótalan
A buszban a füled mellett
csap a támlába egy ököl
a huzat lefújja nyakadról a kendőt
egy hajszál szemhéjadra száll
belekapaszkodsz a matracba
a betonkaptár előtt
haditudósítók forgatnak
fölötted rakéták
a kórházban is
ahová darázscsípésekkel
szállítanak be
begörbült lábbal
és foltos ujjakkal
a hajszálat lesöpröd szemhéjadról
hasadat nem engeded
sohasem pislogsz a kamerába
nyitott szemmel szenderegsz
tűzoszlopok előtt,
sovány lány,
némán a mikrofonok között
a lávakőben.
Elöl fiatal doktor
referál limfocitákról
karcinóma dohányostüdő
különleges bánásmód
krematoriumszpracha
kiküszöb pogrom prevenció
lefoglalt székek zsúfolt büfé
sültcsirke mákosrétes fagylalt
cellofán egy idegen a lányhoz
anya áthörög a házon
embermentes
anyának üvegbőre van a lány
golyókat majszol: málna & áfonya
odaneveti a doktort
az idegen a hátakhoz beszél
pincér
eltenni a tálat
fóliát rá
pszt pszt
Dr Dr folytatja.
Feltört láb
Háromlyukú sajtvágó
cakkozott tortalapát
testvéri kés
az öntözőkannából kihalászva megszárogatva
a jegyzőkönyv szerint fölnyársaljuk vele
a salátacsigákat a kerti ágyásokban
leválasztjuk a csápokat a fejről
testvéri kés
elhárítva a szív elől
a bordákat szakította föl
kés
amivel szomszédod a vajas kenyerét keni
az érdes gránitkő tövében húzta elő
mezítláb szaladtál feliratán
vad játékban ugrottál a labda után
egzotikus nevek gyökerüket vesztett férfiaké
elvérzetteké idegen földbe temetetteké
késő elismerésben részesülteké a testvér által
testvérré nyilvánítottaké miközben te
izzadtan bőrkeményedéssel ártatlanul rongálod
három hősi sír vésetét.
A Glienicker-híd
A Wannsee-konferencia villája mellett
vízfényjátékok futnak a tóig
az ághullámokon és hozzá a fürdőzők
papucsban vagy mezítláb
negyven kilót nyomott
legyetek egészségesek!
el az oroszlán mellett
finomszemcsés fehér homokban.
Az öblökbe telepedve
nősténykacsák sipognak
kezesek, nyakatlanok
kását szürcsöltek
zsírkarikákat puff
puffadt begyükbe süpped a fejük
kenyérmorzsát csipegetnek
madárberkenye-ernyők alatt.
Dörle macskafüvet szed
az állatokat senki sem őrzi zsémbel
békatutajban gázol
iszapban zümmög
sással sliccelték föl a kabátot
szalmaszállal varrtak be börtönpostát
szükségükben kabátbélésből téptek
bokáig érő vízbe fúltak.
Kövér pókok fészkelnek harisnyába
testhezállón szőnek be gólyalábat
teknőben köröznek hideg sugár alatt
lezuhanyozták róluk
az ájulást
kormoránok borzolják fényes toroktollaikat
úszó fenyőrönkökön pihegnek
deszkapriccseken ellenszélben.
Csibészek csápolnak csibék után
felmorzsolódtak
a Pávaszigeten ködvarjak iramodnak
rovarpetékkel befröcskölt lombból
bomlasztás a nádban
rókák zörögnek
együtt üvöltöttek a farkasokkal
vadkanok hallgatták le őket.
Fulda – Erfurt / Német Vasutak
Kalauz: hölgyek fölszállni
tessék, melyik határ
a képeslapokban anyag alig
& mennyi boldogság
szemben mobilon mézesmázos
susogás, hú, valaki hallgatózik
zokogás a vízben
csontok fészkelnek benőtt
fűzfavázak,
fogd be a füled a nőnek
olvasd: légy okos húsz másodperc alatt
szőke férfias weben kényszer-
házasodott
egy juh
bámul a csőből – stop!
kalauz: síntörés
a ligetben beszél a patak
homok szivárog át
fagyöngy göngyöli be a fákat
vörös mozdonyok a mezőn
zúzdába velük a fiú
helikopterben született
csinos anyja fertőbe süpped.
A botanikus kertben
Július vége, kevéssel Stresa előtt,
a hercegi park kovácsoltvas kapuján döcög át
egy szerelmes pár kerekesszéken,
a Borromee-szigetek írisztükrében.
Atlaszcédrusok alatt hűtik tagjaikat
görbe testük felhorgad a kardliliom-égig
melyen át az erdei fenyő, molett orosz nő
nercben, muffba mélyeszti ökleit.
Ciprusok óvják buja csókjaikat
halványkék hortenzia-erdőben virítanak,
a puszpángfa mögött tibeti juh szunyókál,
négy kecskefül fölrezzen szenderegve.
Az andoki fenyők közt makákók kavarognak
vihorásznak felborzolt farokkal,
boróka, babér, azaleák és tovább,
az amazonasi liliom hányja töviskerekét.
A gyógynövényes asztalnál a pár mint
ferdecsőrű tukánok történeteket vesz
szemügyre: Albert Speer, Dáliák és magnóliák termesztése,
friss kaméliák köszönnek a duce képeslap-arca fölött.
Kezelés jugendstilben
Zápor fényszálai
pukkannak szét
a kútban
gőzölögnek a fénykupoláig
ahonnan lehulltak.
A hideg forrás
medencéjéből
üvöltés:
sört, sört,
Kaltenbrunner csapra veri a hordót.
Géza, Géza, szaladj
a török kúthoz
fűtsd a forrásnál a fürdőt
a csobogóban részegen baszik a halál
nem szabad megfulladnia.
Keresőfények hasadoznak
szirének, szirénák,
üvöltenek a gőzfürdőn át,
a halál pálinkája
az pisál a fürdő vizébe.
Koponyája földkerek
lábak labdáznak vele
koszos cipőtalpak taposnak
az arcán csatornafedél
– állítsátok meg a patkányokat!
simára borotválva
szike a tarkón
hasított csókos
szája mosolyog órákat
megsemmisít.