Tiszatáj 2013. március
Bajtai András, Birtalan Ferenc, Gömöri György, Günter Grass, Jenei Gyula, Friederike Mayröcker, Szegedi Kovács György versei
Ingeborg Bachmann, Háy János prózája
WITTGENSTEIN MUNKA UTÁN
(Herbert Hrachovec, Nicole L. Immler, Lehmann Miklós, Neumer Katalin, Ursula Prokop írásai)
Gyenge Zoltán: Joan Miró ürügyén
Háy János: Mélygarázs (4.)
Birtalan Ferenc: Emlék csillagpapával; Mintha Hook kapitány
Gömöri György: Fénykép az ötvenes évekből; Gyereket, ilyenkor?
Jenei Gyula: Ahol állnék
Bajtai András: Huzat; Fém
Szegedi Kovács György : Hattyúk; Laodicea; Cipők
Ingeborg Bachmann: Eljön a halál (Töredék) Győri Hanna fordítása
Schiff Júlia: „Egy csipet Hölderlin” (Beszélgetés Friederike Mayröckerrel)
Friederike Mayröcker: [olykor megdöbbent…]; eksztatikus reggel, Linde Wabernek; EJ-nak; [Velazquez ezek a biirkák…]; Az élet huulláma. Höld., valójában a kis halál; Fontolgatások a szeretetről (Fordította: Schiff Júlia)
Günter Grass : Talált tárgyak nemolvasóknak (Fundsachen für Nichtleser, 1997) Mihálycsa Erika fordításai
Faragó Kornélia : A fordító mint antropológiai paradigma (Beszélgetés Vickó Árpáddal)
Wittgenstein munka után
Nicole L. Immler: „… elkelne egy kis önéletrajz…” (Ludwig Wittgenstein – élet és mű egysége?) Fordította: Horváth András
Ursula Prokop: Művészet és esztétika a Wittgenstein-családban (Fordította: Horváth András)
Lehmann Miklós: Wittgenstein fényképez
Neumer Katalin: Wittgenstein mozizik
Herbert Hrachovec: Két aszinkron időfolyamat (Wittgenstein és a mozgó képek) Fordította Neumer Katalin
Gyenge Zoltán: Joan Miró ürügyén
Illusztrációk: A REÖK Miró-kiállításának anyagából (A tárlat anyaga Richard H. Mayer gyűjteményéből érkezett.)
A Wittgenstein-összeállításunk vendégszerkesztője Neumer Katalin volt.