Tiszatájonline | 2023. április 19.

Kései válasz Walesbe

PETRŐCZI ÉVA

Fotó: Kállai Márton
								„Végül a Rém kinyújtotta durva kezét,
								S a dalnokot ellepték a sebek
								És a nővérek cserepes ajkáról
								Letörölték a költészetet.”

								Ronald Stuart Thomas: Az elnémított költő
								(Petrőczi Éva fordítása)
Jaj, mégse kellett volna
éppen ezt a verset Arany János
nyelvére átültetnem, 
Bangorban, Észak-Walesben,
a mindig szélmarta
Eryl Môr Hotelben.

De honnan tudhattam volna
akkor, réges-régen, én, 
a zsenge negyvennégy éves,
hol puritánokat búvárló,
hol fordításba merülő,

naiv, olykor még befont hajú
és szőkés poéta-süvölvény,
1995 arratájt fogvacogtató nyarán,

hogy mindez nálunk mára majd

inkább kötelező kín-kűr lesz,
mintsem szabadon választott gyakorlat,

napról-napra egyre többen vagyunk,
(s ki tudja, mit hoz még a holnap!)
akiknek cserepes, megkínzott szájáról
egyre több dalt és dallam foszlányt 
a nővérek már rég nem letörölnek, 

de durva kézzel levakolnak.