Annus József: Szilágyi Domokos
„Ó, ha akarják… Tudja, Szisz beteg. A tél vége különösen megviseli. Jót tenne neki, ha pár napot lent tölthetne. Kimennének Vargyasra, ott nyugodt falusi környezetben eltölthetnének két-három napot. Akár egy hetet is. Maguknak is élmény lenne…”
(Ma lenne 76 éves Szilágyi Domokos erdélyi magyar költő, író. Annus József írásával rá emlékezünk.)
Ma lenne 76 éves Szilágyi Domokos (1938. július 2. – 1976. november 2.) erdélyi magyar költő, író, irodalomtörténész, műfordító. Annus József írásával rá emlékezünk. |
Átgördültünk a határon, s egyszersmind átléptünk februárból márciusba. Mégpedig könnyedén: egy órával előbbre csavartuk az óránkat. A cseh kocsi kalauza, stílusos, Svejk-vágású köpcös férfiú, kérés nélkül hozta a sört. Döcögősen beszélt magyarul, a szakmájába vágó kifejezésekkel azonban nem volt gondja: akár egy német pénztárgép, vágta ki az árakat forintban, koronában, lejben. M. fogadkozott, hogy ő ébren tölti az éjszakát, virradatkor legszebbek a hegyek, majd meglátom, ott még havak lesznek. Elszundított persze ő is, Brassó előtt ébredtünk mindketten. Tapadtunk mindjárt a kocsi ablakára. Apáca (Csere János faluja) ringott el épp mellettünk, a szélső házak éles kontúrokkal léptek elő a szürkületből. Akár egy Gy. Szabó-metszet. A Kárpátokban valóban fehérlett még itt-ott egy elterített hóköpönyeg, az olvadás azonban napokkal előbb itt is megindulhatott, jelezte a hegyek barna gallérja. Éjszakánként erős fagyok hőköltették a tavaszt: a vasút közelében a patakok fénylő jéglapok között bujkáltak.
Bukarestben az öreg Svejk fürgén ugrott a peronra, nyomban odaintette a hordárt. Alig raktuk föl bőröndjeinket, máris elénk toppant Lea Zamfirescu, mellette Szász János, az írószövetség magyar titkára. Hátuk mögül előkerült még egy hölgy, bizonyos É., aki – mint mindjárt megtudtuk – egész úton kísérőnk lesz. A közlés nem azért zavart bennünket elsősorban, mert a hölgy – mit szépítsük a dolgot – nem volt éppen vonzó, hanem mert korábbi hírek szerint kalauzul valamelyik fiatal magyar költőt, talán Csiki Lacit kapjuk. Ha nagy tervünk sikerül, vagyis a Székelyföldre visszamehetünk, az ő helyismerete nagy előny lehetne. De hát itt a hölgy! Mindjárt az első egyeztető tárgyaláson kiderült az is: nem lesz könnyű a hegyeken túlra visszajutni, mert látnivalóul nekünk a szervezők moldvai kolostorokat szántak. A nőtől pedig semmiképpen meg nem szabadulhatunk, ez sokféle adminisztrációs gondot okozna, hiszen őt már napokkal korábban „kinevezték” erre a föladatra. Az útirány esetleg megváltoztatható. Amikor Stancu elnök, vagy Méliusz mester fogad bennünket, álljunk elő a kéréssel. Elő is álltunk, mondván: mi egy román összeállítás anyagát szervezzük ezen az úton, ahhoz fordítókat, esszéistákat Erdélyben kell keresnünk.
– És Bukarestben – vette át a szót Szász János. – Már megbeszéltem Huszárral, Domokos Gézával: holnap megyünk a Scinteia-házba, ott a tervek egy részét mindjárt rögzíthetjük.
– Helyes – bólogatott az alelnök, majd mély lélegzetet vett, s maga is földiktált egy telefonkönyvre való névsort, ki mindenkit is kell számításba vennünk a tervezett román számhoz.
Délután szállásunk, az Ambassador kávézójában ültünk, amikor – mintegy varázsütésre – magyar írók, költők bukkantak föl egyre-másra az üvegajtó mögött, majd telepedtek le asztalunknál. Mint megtudtuk, a bukaresti írószervezet alakuló gyűlése zajlott ezekben a napokban, valahol a közelben éppen, a szünetben ide ugrottak át egy kávéra. Páskándi Géza, Csiki Laci, Domokos Géza, Majtényi Erik, Bodor Pál, Huszár Sándor, Szász János és felesége, meg Vári Attila sorakoztak be egymás után. Majtényi kissé megemelkedett a széken, csöndet intett:
– Barátaim! Itt mindenki össze-vissza dumál, így nem lesz belőlünk semmi, hallgassatok rám: este összes termeimben fogadást adok szegedi barátaim tiszteletére, de meghívok minden éhes és szomjas jelenlévőt is. Legkedvesebb ételem leszen föltálalva: a fu-cujka!
A kedves Erik szavai mindenben igazolódtak: a társaság teljes számban megjelent a Majtényi-lakásban (mely a város előkelő negyedében volt, ezt onnan is sejthettük, hogy a szomszéd ház előtt barna őrbódé állt, benne gépfegyveres katona posztolt, az egyik miniszterelnök-helyettes lakott a vaskerítésű bojár-villában), meg is töltöttük az összes termeket, s első fogásként mindjárt a cujka került elő. Egy társaság a szoba közepe táján ült a nagy asztalnál, kisebb csoport telepedett Erik íróasztala mellé, a másik szobában a három lány ricsajozott néhány fiúval. Csiki, Vári Attila és Szilágyi Domokos a szőnyegre telepedtek, lábuk között egy tálcán üvegek, térdükön tányér, ebbe az időnként előtűnő, angyali türelmű háziasszony a körbehordott hatalmas tálból krumplisalátát adagolt a fiúknak. A képet tovább színezte egy borjú nagyságú puli: láthatóan szokva volt a népes társasághoz, asszonya mögött sétált, meg-megállt valamelyik csoportnál, kikönyörgött egy fejvakarást, aztán bebújt az asztal alá, s ott békésen elnyújtózott.
Az élénk társalgás közben szóviccek szójátékok röpködtek, legtöbbször persze Páskándi irányából. Erik – mintegy megirigyelve Géza sikerét – átkiáltott a másik szobába, a lányokhoz:
– Olgi, ürülnek az üvegek! Itt a pénz, hozzatok még néhánnyal, hogy fölrepülhessen a cujka-kakas!
– Juj, Erik! – fogta be a fülét Páskándi. – A cujkát megszavazom, de a szóviccekről letiltalak. Ha megjön Lászlóffy Ali, neki engedélyezünk még néhányat. Főként nótákat… Várj csak, ilyeneket, mint ez: „Cedenbál a hajnalcsillag lefelé…”
– S a másik, ez is Alié – emelte az ujját Csiki Laci –: „Államtitkot visel a babám…”
– No és ez kié: „Korunk építészete a neo-barakk”? – kérdezte Szász.
– Gy. Szabó – vágta rá Géza. – Hitelesíteni kell a szellemi terméket, mert lopnak a bőség kosarából…
– Ez pedig Utassy Jóska!
– Igaz.
Másnap a Scinteia-házban – a Hétnél és a Kriterionnál – újabb ötleteket tarisznyáltunk a román összeállításhoz. Éppen Domokos Géza szobájából hátráltunk kifelé, amikor beviharzott D., Sepsiszentgyörgyről.
– Tanár urak, én nem vagyok egy erőszakos programcsináló, de most minden úgy lesz, ahogyan én rendelkezem…
– Vigyázzatok, ez elvisz benneteket a Székelyföldre, s ott ülhettek bárányflekken és szilvórium mellett aratásig!
– Csak három napra viszem őket, Gézám, holnap indulunk, kilencre rendeltem az autót… Szász Jancsival már megbeszéltem. Nincsen semmi baj. Nem kell írószövetségi kocsi, meg sofőr…
– És kísérő?
– Azt magasabb szempontok miatt nem lehet megspórolni, a kisasszonyt vinnünk kell. De ne búsuljatok, régi jó ismerősök vagyunk, nekem szerkesztette egy könyvemet az Eminescunál. Ő ugyanis cseh szakot végzett, attól magyar szerkesztő… Szóval: holnap délután kettőre Kézdivásárhelyen kell legyünk – nyitogatta ki sorban az ujjait D. –, ott múzeumavatás, Háromszék idei legnagyobb eseménye. Lészen ágyú is! Komolyan: a kézdiek kiöntötték Gábor Áron ágyújának hiteles mását… Tovább: este hétkor a színházban kell ülnötök, ahol ősbemutató lesz, utána természetesen bankett…
Előre szédültünk, pedig D. mondta tovább: holnap délelőtti indulásunk idejét, helyét pontosította, miközben a csuklójára pillantott hadvezéri gesztussal, mintha azt mondaná: most pedig igazítsuk össze óráinkat.
Korán fekszünk, határoztuk el, s itteni idő szerint hét óra után vissza is szöktünk a szállodába. A hallban várt bennünket Szilágyi Domokos és Júlia, a feleség. Szisz egyetlen szót nem szólt, az asszony beszélt helyette:
– Kimennénk hozzánk. Nincs messze, harmincöt perc autóbusszal.
– Igen, de mi…
– Domi nagyon szeretné. Ugye, Szisz?
A költő egy francia nyelvű prospektust emelt föl az üvegasztalról, azt elmélyülten olvasta. A megszólításra ügyet sem vetett.
– Tudja, Júlia, mi holnap reggel…
– Igen, tudom… Éppen ezzel kapcsolatban kellene megbeszélnünk valamit. Azt hiszem, indulhatunk is – karolt a férjébe.
A buszon végig, de fölfelé a liftben is hallgattunk. A nyolcadikon szálltunk ki, az asszonyka fürgén ajtót nyitott, terelt bennünket mindjárt a szobába. A ház ura papucsot húzott, leült a szőnyeg egyik sarkára, nekünk a fotelekben mutatott helyet. A szekrény egyik polcáról lemezeket húzott ki, kevés töprengés után föltette az egyiket. Bach-orgonamuzsika robbant a lakótelepi szobában. Mindjárt az elején megremegtek az ablakok a mélyebb hangokra, Szisz azonban még hangosított a zenegépen. Bömbölt a muzsika. Feszengve néztünk egymásra és vendéglátóinkra, ők azonban igen természetes nyugalommal ültek és hallgattak. A ház asszonya később fölállt, valahol a konyha táján forgolódott, s több ásványvizes üveggel tért vissza. A költő mellé is leállított egyet a szőnyegre, aztán visszaült a heverőre, ivott ő is. Domokos most cseppet halkított a lemezjátszón, s felénk súgta:
– Ásványvízi-zene…
Mosolyogtunk, ő azonban szigorú arccal ült tovább.
– Nem zavarja a szomszédokat? – kérdezte M.
Domi nem szólt, csupán kézfejét csuklóból leejtve finoman legyintett, mintha azt mondaná: ha vannak is rajtunk kívül emberek a világon, bennünket az nem érdekel.
Egyetlen szót nem szólt abban a rövid csendben sem, amikor a lemezt a korongon megfordította. M. egy pianónál megkísérelt közbeszólni, a költő egyik közelmúltban megjelent versét dicsérte, Szisz azonban fölemelt tenyérrel jelezte: ne zavarjuk. Talán másfél órai zenehallgatás után a ház asszonya mégis kiintegetett bennünket a konyhába. Szalonnát, hagymát tett az asztalra, s valami juhtúrót:
– Jó falusi, vegyenek ebből is – kínálta készségesen, majd halkabbra véve a hangját, így folytatta: – Szisz nagyon szeretne lemenni magukkal a Székelyföldre. Talán el lehetne intézni Szásszal, hogy ő vegye át a kísérést. A leányka biztosan örül is neki, ő úgysem ismerős arrafelé…
– Igen, de éppen ma mondták, hogy nem lehet leváltani a hölgyet, mert ő van kinevezve…
– Ó, ha akarják… Tudja, Szisz beteg. A tél vége különösen megviseli. Jót tenne neki, ha pár napot lent tölthetne. Kimennének Vargyasra, ott nyugodt falusi környezetben eltölthetnének két-három napot. Akár egy hetet is. Maguknak is élmény lenne…
– Igen, csakhát mi hivatalos úton vagyunk, nekünk alkalmazkodnunk kell a vendéglátók…
– Ugyan már – emelte föl most a hangját Júlia asszony – D. megváltoztathatja a programot? Hallom, ő viszi magukat maszek úton. Ez is szabálytalan és mégis…
Elhallgatott, mert – bent a hangerőt némiképp még fokozva – utánunk jött a költő.
– Egyél, Szisz – tolta feléje a tálat hitvese. Domokos most sem szólt, csak lassan megingatta fejét.
– Köteted készül? – kérdezte M.
– Minek az? – legyintett ezúttal csupán két ujjával Domi.
Ültünk a konyhában, s most innen hallgattuk a dörömbölő muzsikát. M. végre elszánta magát: fölállt, megköszönte a szíves vendéglátást és tőle szokatlan határozottsággal indult az előszobába. Leemelte mindjárt a kabátját is a fogasról. Követtem azonnyomban, de fürgén utánunk iramodott most a költő is.
– Lekísérem őket – szólt vissza feleségének, aki ugyancsak utánunk lépett, kabátot és sálat nyomott férje kezébe. Tébláboltunk valameddig az ajtó előtt, mint ilyenkor szokás, Szisz azonban türelmetlenül lenyomta a kilincset. Nem a házigazda idegességével, inkább, mintha együtt kívánnánk távozni hárman egy vadidegen helyről.
Az utcán – alig széttekintve – nekiiramodott, átfutott a félhomályos úton, ahol pedig még most is elcsattogott egy-egy autó.
– Gyertek! – kiáltotta vissza majdnem vidáman. – Itt várjatok – állított bennünket egy támlájától régen megfosztott utcai pad mellé. Lobogó sállal tovacikkant, s hirtelen eltűnt egy üvegajtó mögött. Most láttuk csak, hol is vagyunk: egész Kelet-Európában ismerős lakótelepi kocsma előtt állunk. A toronyházak közt lapuló betonakvárium emberekkel zsúfolva, a szürke tömegtől már a könyöklők sem látszanak. Sűrű füst és részeg gajdolás gyűrődik ki az ajtón. Az infernális gomolygásban az eltűnt költőt keressük. Már a pultnál van, pénzt lobogtat a vasutas sapkák, borzas fejek fölött. Most már követni tudjuk fürge kígyómozdulatait – átgyömöszöli magát a pufajkák,zsíros kabátok közt.
– Vodka – nyújtja felénk tíz ujjának kosarában a három poharat. Vastag falú, ijesztő méretű bögrét érzek a markomban. Mifelénk talán fröccsöt isznak ilyenből. A fele táján lötyög az ital. Találgatom, mennyi lehet: egy deci, másfél?
– Orosz – mondja még Szisz, majd inni kezd. A félhomályban is észreveszem M. sápadtságát. Nem bír el ennyi itallal. Köhögés örvén félrefordul, hallom, most önti a vodkát a sarokba. Csak Domokos észre ne vegye! De nem figyel erre.
– Itt jobbra tudtok felszállni – magyarázza váratlanul élénken. – Ez odavisz benneteket a hotel elé.
– És ha taxit fognánk?
– Azt is lehet néha – mondta, majd ismét lelassult mozdulatokkal összeszedte a poharakat, s éppen csak belépve a mocskos üvegajtón, egy oldalt álló radiátorra sorakoztatta őket.
M. időközben leintett egy taxit.
– Gyere, gyere – kiáltott felém. – Szevasz, Domokos, mi ezzel megyünk… Aludj jól, szervusz…
– Oké, oké… Akkor majd reggel a hallban – emelte magasba a karját Szisz.
A mondott időben a szálloda előcsarnoka vígjátéki színpaddá változott. Szász Jancsi súgott M.-nek, addig én eltereltem a kísérőnő figyelmét, ne sejtse, milyen tervek forrnak. Majd mi hánytuk-vetettük meg a dolgot M.-mel, tenyér mögött csúsztatott félmondatokkal. Mi – esti ijedelmünket feledve – hajlottunk volna az igenre, jöjjön velünk a költő, hátha kizökken mély depressziójából, s valóban megismerhetjük a fölényes intellektust, a humoráról is híres Szilágyi Domokost. Szász azonban hajthatatlan maradt:
– Értsétek meg: Szisz beteg ember. Rokkantnyugdíjas, ahogyan nálatok mondják. Mit kapnék a fejemre, ha veletek küldeném, lecserélve a nőt! Nem, nem lehet, értsétek meg!
Időközben megérkezett Szurkos doktor Kézdivásárhelyről. Örömös üdvözléseink közt őt is be kell avatnunk, nehogy elszólja magát.
– Elvihetnénk pluszban is, ha férne a kocsiban…
– Hallgass, Pistám, az istenre kérlek – fogta a karját Szász.
– Talán nem is érkezik meg kilencre. Esetleg elfelejtette az egészet…
– Ugyan, dehogy! – rágta a cigarettáját Jancsi. – A feleség már telefonált, hogy felköltötte reggel, jönni fog… Persze, ha úgyis együtt vagytok, akár indulhattok is. Nem a Balt-Orient ez, hogy kötelező késve indulni…
– Mégis meg kellene várnunk…
– Én nem bánom, de a csomagokat közben kicipelhetjük.
Berakodtunk a kicsi Daciába, kabátjainkat is a bőröndökre gyűrtük. Valami félig hó, félig dara hullt a nyakunkba. Összehúzott szemmel figyeltük a buszmegállót, Domokos azonban az ellenkező oldalról érkezett. Szúrós tekintettel mérte végig a nőt, a doktorhoz azonban igen kedvesen szólt:
– Ugye, a háromszéki medencében már süt a nap, mire odaérünk?
– Bizonyosan – nyelt nagyot Szurkos.
Ekkor Szász karolt a költőbe:
– Gyere, Szisz, mondanom kell valamit – vonta félre. Élénken gesztikulálva magyarázott neki, majd kisvártatva odakiáltott hozzánk: – Ti meg csak induljatok, jó utat! És vigyázzatok magatokra…
Csúszkálva, hörögve indult az autó, mintha a kerekei a földhöz tapadtak volna. Szomorúan néztem az otthagyott két férfit. Kanyarodóban még elkaptam Domokos tekintetét: végtelen bánat ült benne, s az a nagy bánat vacogni látszott.
Még három téllel vette fel a küzdelmet.
A negyedik előtt kapitulált…