Tiszatájonline | 2012. április 1.

Wisława Szymborska: Sírfelirat

A közelmúltban elhunyt Nobel-díjas lengyel költőnőre, Wisława Szymborskára emlékezünk ezzel a verssel, amely a Tiszatáj folyóirat áprilisi – lengyel tematikájú – számában olvasható.

A közelmúltban elhunyt Nobel-díjas lengyel költőnőre, Wisława Szymborskára emlékezünk ezzel a verssel, amely a Tiszatáj folyóirat áprilisi – lengyel tematikájú – számában olvasható.

Nagrobek

Tu leży staroświecka jak przecinek

autorka paru wierszy. Wieczny odpoczynek

raczyła dać jej ziemia, pomimo że trup

nie należał do żadnej z literackich grup.

Ale też nic lepszego nie ma na mogile

oprócz tej rymowanki, łopianu i sowy,

Przechodniu, wyjmij z teczki mózg elektronowy

i nad losem Szymborskiej podumaj przez chwilę.

Sírfelirat

Ódivatúan, mint egy vessző, itt fekszik és hallgat

e pár sor szerzője. Örök nyugodalmat

adott neki a jó föld, bár ez a tetem

nem tartozott az irodalmi klikkek egyikéhez sem.

De hát puszta sírhantján nincs is semmi persze

e versikén kívül, csak kuvik szól ott, meg lapu nő.

Utas, táskádból komputer-agyad vedd elő,

és Szymborska sorsán merengjél el egy percre.

 Gömöri György fordítása


*   Wisława Szymborska (1923–2012) Poznan közelében született, élete nagyrészét Krakkóban töltötte. Len­gyel irodalmat és szociológiát tanult a Jagiello-egyetemen. 1953 és 1981 közt a Zycie Literackie c. lap irodalmi szerkesztője volt. 1952-es bemutatkozása után számos verseskötete jelent meg, 1996-ban elnyerte az irodalmi Nobel-dijat. Verseit a világ minden fontosabb nyelvére fordították, ma­gyarra először Kerényi Grácia, majd főleg Csordás Gábor és Gömöri György.