Lajtos Nóra: Simon Jolán Kassákra gondol
Az apámat alig ismertem, korán felvarrta anyám őt
is gombként a csillagok közé. Onnan hunyorgott le,
ha valami nem kívánatos dolgot csináltam neki.
Tizenhét évesen még olyan édesen illatozott a szerelem,
faforgács-szaga volt minden szeretkezésünknek…
Három gerletojást költöttem ki, majd hagytam
szabadon repülni megtanulni őket. Engem meg
a színészet rabolt el, s egy új láz, az avantgárd láza
[…]
Az apámat alig ismertem, korán felvarrta anyám őt
is gombként a csillagok közé. Onnan hunyorgott le,
ha valami nem kívánatos dolgot csináltam neki.
Tizenhét évesen még olyan édesen illatozott a szerelem,
faforgács-szaga volt minden szeretkezésünknek…
Három gerletojást költöttem ki, majd hagytam
szabadon repülni megtanulni őket. Engem meg
a színészet rabolt el, s egy új láz, az avantgárd láza,
benne égett akkor egész Európa, de még Amerika is.
Hans Arp fekete tojásai zuhogtak a fákról, Schwarze Eier,
tízezer tojást, telve dalokkal, madarakkal, tízezerszer
a nap sárga pihéit láttam Ivan Gall tenyerébe szállni,
mígnem Apollinaire síró szökőkútja el nem repült felettem,
mint később férjem nikkel szamovárja. S itt vagyok most
ötvenhárom évesen, kínozza, rágja ízületeimet a csúz.
Délben segítettem anyósomnak a levest befőzni, énekeltem
is közben, hogy ne lássa rajtam a melankóliát, majd
amikor ő délutáni sétájára ment, búcsúlevélbe kezdtem:
„Háromegyed négyet ütött az óra…”. Férjem kis női
csukáira gondolok, hányat fog most is ki közülük a tóból,
majd mikor síkos testüket magáévá teszi, visszaengedi
őket, hogy horogját újra beakaszthassa a női hüvelybe.
De már nem érdekelnek a gyerekek sem, csak egy kattintás,
hadd ömöljön szét agyamban a mérgem, a színtelenségem,
szagtalanságom, már a kis üveg pálinka is hat, szédül a fejem,
folyik a nyálam, kapkodom a Levegőt! és nagyon fáj, hogy Attila
kigúnyolt, amiért nem szavaltam még el egyetlen versét sem.
Így leszek anyám felvarrt gombja az éjszakában apám mellett,
kiről a férjem huszonöt évvel halálom után csak ennyit írt:
Enyém volt ő s engemet mint rózsát viselt kebelén s maga is
egy rózsa volt szegény. Rekviem értem, egy hűséges asszonyért.