Tiszatájonline | 2018. február 4.

Polgár Anikó versei

A csonka törzs már jó alap,
helyére tehetjük a bal kart,
aztán a túloldalról a jobbot.
Még hiányzik itt egy ujjperec,
nincs sarka, bokája amott,
s üres a fej helye is a véres nyakon.
Ez is kihívás, hogy megtaláld!
Ha az erezett levelekről vér csöpög,
ott lelsz cafatra fűben, lomb között.
[…]

Pentheusz-puzzle

Kreatív játék, igazi háromdimenziós,

s még futhatunk is közben a friss levegőn.

Járjuk az erdőt, zacskóba gyűjtünk minden

szilárd részt, aztán tippelünk,

hová is passzolhat egy-egy húsdarab.

A csonka törzs már jó alap,

helyére tehetjük a bal kart,

aztán a túloldalról a jobbot.

Még hiányzik itt egy ujjperec,

nincs sarka, bokája amott,

s üres a fej helye is a véres nyakon.

Ez is kihívás, hogy megtaláld!

Ha az erezett levelekről vér csöpög,

ott lelsz cafatra fűben, lomb között.

Ha kész lesz, szétszórhatjuk megint,

s ha nagyon unjuk, nehezítsünk:

rakjuk ki fejjel lefelé,

úgy forgatva a testrészeit,

hogy a talajt tapintsa a tenyér,

a rögökhöz simuljon a térd,

a fűbe folyjon a mellkasból a vér,

egymásba érjen a föld s az arc,

göröngyökkel teljen meg a száj,

s a kikerekedett szemgolyót

illesszük gondosan egy sárba vájt üregbe.

Otthoni használatra elég a kirakóskönyv-változat:

színes, attraktív, s a képek mellett

ott van néhány drámarészlet is.

 

 

A fordított Gorgó

„…a hátraforduló lófej dióbarna, szelíd tekintete,
mint egy fordított Gorgó, vízzé változtatta őket.”

(Déry Tibor: Alvilági játékok)

Szerencsés, akire a Gorgó hatni tud:

van még szilárd csontozata,

rajta bőr s izomzat, mi arra vár,

hogy szoborkeménnyé merevedjen.

Aki látta már a Gorgót,

azt nem lehet csak úgy, egy megjegyzéssel,

egy karlendítéssel félretenni,

azt csak a fordított Gorgó olvaszthatja meg.

Itt csak víz van és kő, nincs törmelék.

Ne jöjj közel: a tócsáinkba lépsz,

felkavarod és még jobban összemosod

már így is nehezen kivehető arcaink.

(Megjelent a Tiszatáj 2017/6. számában)