Polgár Anikó versei
A csonka törzs már jó alap,
helyére tehetjük a bal kart,
aztán a túloldalról a jobbot.
Még hiányzik itt egy ujjperec,
nincs sarka, bokája amott,
s üres a fej helye is a véres nyakon.
Ez is kihívás, hogy megtaláld!
Ha az erezett levelekről vér csöpög,
ott lelsz cafatra fűben, lomb között.
[…]
Pentheusz-puzzle
Kreatív játék, igazi háromdimenziós,
s még futhatunk is közben a friss levegőn.
Járjuk az erdőt, zacskóba gyűjtünk minden
szilárd részt, aztán tippelünk,
hová is passzolhat egy-egy húsdarab.
A csonka törzs már jó alap,
helyére tehetjük a bal kart,
aztán a túloldalról a jobbot.
Még hiányzik itt egy ujjperec,
nincs sarka, bokája amott,
s üres a fej helye is a véres nyakon.
Ez is kihívás, hogy megtaláld!
Ha az erezett levelekről vér csöpög,
ott lelsz cafatra fűben, lomb között.
Ha kész lesz, szétszórhatjuk megint,
s ha nagyon unjuk, nehezítsünk:
rakjuk ki fejjel lefelé,
úgy forgatva a testrészeit,
hogy a talajt tapintsa a tenyér,
a rögökhöz simuljon a térd,
a fűbe folyjon a mellkasból a vér,
egymásba érjen a föld s az arc,
göröngyökkel teljen meg a száj,
s a kikerekedett szemgolyót
illesszük gondosan egy sárba vájt üregbe.
Otthoni használatra elég a kirakóskönyv-változat:
színes, attraktív, s a képek mellett
ott van néhány drámarészlet is.
A fordított Gorgó
„…a hátraforduló lófej dióbarna, szelíd tekintete,
mint egy fordított Gorgó, vízzé változtatta őket.”
(Déry Tibor: Alvilági játékok)
Szerencsés, akire a Gorgó hatni tud:
van még szilárd csontozata,
rajta bőr s izomzat, mi arra vár,
hogy szoborkeménnyé merevedjen.
Aki látta már a Gorgót,
azt nem lehet csak úgy, egy megjegyzéssel,
egy karlendítéssel félretenni,
azt csak a fordított Gorgó olvaszthatja meg.
Itt csak víz van és kő, nincs törmelék.
Ne jöjj közel: a tócsáinkba lépsz,
felkavarod és még jobban összemosod
már így is nehezen kivehető arcaink.
(Megjelent a Tiszatáj 2017/6. számában)