Tiszatáj 2018. január
KANADA 150
Leonard Cohen, Michael Cook, Kenyeres János, Kovács Fruzsina, Kürtösi Katalin, Molnár Judit, Pál-Kovács Ramona, Palla Mária, Simonffy Zsuzsa, Larry Tremblay, Zsizsmann Éva írásai
Pataki Ferenc: Szabados Árpád kiállítása elé
70 éves a Tiszatáj – Pécsi Györgyi írása
Az utolsó oldalon – Szív Ernő írása
Kürtösi Katalin: Kanada 150 a Tiszatájban
Leonard Cohen: Dalszövegek – A sötétség (Darkness); A Daltorony (Tower of Song); Boogie út (Boogie street) Domonkos Péter fordításai
Larry Tremblay: A narancsültetvény (Részletek a könyvből) Fordította és a jegyzeteket írta Martonyi Éva
Kovács Fruzsina: Alice Munro magyarországi recepciója fordításszociológiai szemszögből
Molnár Judit: A kortárs québeci angol nyelvű irodalom sajátosságai
Kenyeres János: A „Másik” mint magyar (A magyarok ábrázolása a kanadai irodalomban)
Michael Cook: Hogyan fogjunk kalózt? (rádiójáték) Fordította: Szaffkó Péter
Palla Mária: Írók határok nélkül: bepillantás a kanadai magyar irodalomba
Zsizsmann Éva: A montreali avantgárdtól ’56-ig (Interjú Endre Farkassal)
Simonffy Zsuzsa: Múlt és emlékezet az inuit kultúra tükrében
mérlegen
Pál-Kovács Ramona: Ahonnan nincs visszaút, avagy a québecivé válás módozatairól (Akos Verboczy: Rhapsodie québécoise: itinéraire d’un enfant de la loi 101)
Békés Izabella: Ez nem vers (Felugossy László: Nem∏skóta szerelmes vagyok a laptopomba című kötetéről)
Darida Veronika: Tükör által (Müllner András: Tükör a sötétséghez. Erdély Miklós kollapszus orv. című kötetéről)
Hansági Ágnes: A közöttiség poétikái (Dánél Mónika, Nyelv-karnevál. Magyar neoavantgarde alkotások poétikája)
Fekete J. József: Absztrakt haiku-térség (Németh Péter Mykola: Talán. 77+33 magyar haiku. Baksai József grafikáival)
Gorove Eszter: Hiányérzet és otthonosság (Sopotnik Zoltán: Moszkvics)
művészet
Pataki Ferenc: Honi pályán (Szabados Árpád kiállítása elé)
70 éves a Tiszatáj
Pécsi Györgyi: Tiszatáj anzix
Az utolsó oldalon
Szív Ernő: A mandulafa
illusztrációk
Szabados Árpád alkotásai